ДІМ МОЖНОВЛАДНИХ СВІТИЛ: МІСЯЦЯ КОРИБУТСЬКОГО та Марса Чарторийського у небі слави на весільній церемонії у видатного вельможі Михайла Сервація Корибута, воєначальника у Вишневці і Збаражі, канцлера M.D. Литви, володаря пінсценського, глинянського, волоковицького та ін., та ін., капітана а також [дім] належний найяснішій панянці у Клевані, Магдалені Чарторийській із знаменної M.D Литви. Від аплодуючого іменам своїх засновників колегіуму Кременецького Товариства Ісусового, Від часу з’яви Дому назаретянському Боголюдини у рік 1725. Типографія Львівського колегіуму Товариства Ісусового. * Тебе успіх, слава, громадян повага понад інших правителів здійняла, тебе до зірок підніс Дім. Пліній Задум розкрився, і волею неба відчинилися золоті ворота, і Мала Ведмедиця, нагнувшись, чекає на Велику, поки південну браму зрушить підперезаний Оріон, запрошуючи другу зірку – вони зв’язані долями. Він хоче, щоб ця пара йшла поряд, він досягнув честі бути цим зорям другом. Клавдіан Двір являє небу узгоджену пару. Ibidem Там є місце, яке, коли словам відвага додасться, не побійся назвати “великого неба палац”. Овідій Небесних престолів, споріднених зір торкається він. Ibidem Що за пишна процесія в небі? І хто запалив Ті світила, що Фебу найближчі, казковим коханням? Це звідси, де Марса домівка зайнялася червоним, Це звідси, де срібного Місяця розкішні палати, Виходить любов з сагайдаком, золоті мече стріли. Пекучіший, ніж Фаетонів, вогонь її грає. Любов і тебе обпалила, твоїм смолоскипом, Діано. Списом протнула тебе – твоїм же, воїне-Марсе! Чатує на здобич із луком вона місяцевим (З волі Діани Марсові груди пробито, І не випадково Діана вражена Марсом). Веде війни, мир повертає, велить спорожнити Зорям обом сагайдаки і колісницю спиняє Кінфії; Марсову браму розчиняє, мов гостя… Палає і слабне у шлюбному жарові Марс: Руки облишать війну, бо, заручені, злагоди прагнуть – Хай будуть домом одним домівки Місяця й Марса. Слава всевишнім богам! Освятив Громовержець Вузи подружні навік. Попереду йде свита Сонця, Подібні світила зі знаті. На верхівці у небі Полум’я вічне палає Юпітера. Пахнуть жертовні, Розкладені тут, на землі – за дружбу, за мир і кохання. Тут виявляють свій задум боги, свою владу – планети. Жити у згоді взаємній всесвіт велить нам. Шлюб робить удвоє міцніші і могутніші скіпетри – Через подвоєння сили; царства дарує у мирі, До битви об’єднує армії, зброї бряжчання. Що це? Над Польщею раптом розвернулось сузір’я Ведмедиці?! В сарматському небі давно цар – не Юпітер, а інший, Батьківських зір провідник – Вишневецький вельможний. Його відступу день був новим би вигнанням Титанів Та вождь наш відважний, що завжди на коні, (А той кінь проскакав вже півсвіту), – у Клевані зараз. Та і хто перешкодити міг би союзнику Марса, – Хоч би й на Олімпі він отаборитись хотів?! Визнати треба водночас, що й герой не один, Гіменеєм закутий був міцно, і вождем над вождями Постала Любов. Єдність двох – нероздільна! Михайло – володар просторів, і пара йому – Чарторийська наслідниця, Із дому, не менш (а то й більш) старовинного, аніж литовський. Порідніться, нарешті, за сприяння Юнони. І дайте переможцю-народу сподіване світло корони, Правлячий рід, доленосне світило Гелонів, Бурхливість Абідасу і блискавичність фракійську! Для неба своєї вітчизни не втрачений Тенії принцепс: Зорі світяться поруч і віщують погіддя Польщі. Так із друкованими дарами звертається до найяснішого імені фундаторів щонайвдячніший Кременецький колегіум Товариства Ісусового. Переклад Людмили Шевченко-Савчинської, 2005. Оригінал зберігається у фондах ЛБАН ім. В. Стефаника |